Ruleset pour table virtuelle 4
Forums > Jeux de rôle > JdR Black Book > Héros & Dragons
Juste en passant comme ça.
S'il vous reste un peu de temps et de PO à investir (et le droit bien sûr), je ne suis pas contre un petit ruleset officiel pour agrémenter une table Fantasy Grounds (je ne sais pas trop comment ça fonctionne à ce niveau pour Roll20). Que ce soit générique pour H&D ou spécifique à Alarian ou aux Cinq Royaumes.
- LeoDanto
Je ne veux pas trop m'avancer mais je pense qu'une fois que H&D sera paru (puis Dragons), la popularité FR pour ces systèmes aboutiront certainement à la traduction du ruleset DD5 de FG.
Après, je ne touche absolument pas aux règles de DD5 mais si c'est comme pour Pathfinder, jouer à une interface à moitié en anglais n'est pas tellement problématique et le ruleset DD5 est inclus de base dans FG.
Qu'en aux surcouches et thèmes, c'est quelque chose d'assez facile à faire. Nulle doute que là encore, ça va fleurir rapidement.
Salut,
Je joue presque exclusivement du DD5 sur table virtuel (Fantasyground). Je suis une quiche en anglais et je n'ai pas vraiment de problème pour jouer, surtout avec tout le contenue officiel bigrement bien fichu.
Je pense que traduire le ruleset(interface de jeu) ne posera pas de problème et connaissant un peu la communauté de Jdrvirtuel.com( que je remercie au passage), ça ne m'étonnerais pas qu'une traduction soit envisagé. Je crois d'ailleurs qu'une première traduction à été fait.
Le Logiciel et parfait pour DD5 avec toutes ces automatisations de règle, ça fluidifie énormément les parties. Ce qui va posé problème c'est la traduction des sort et des "statblock" des monstre. Fantasy ground reconnais la syntaxe en anglais de DD5 et le codage réussit à l'interpréter. Du coup en français avec une syntaxe propre à Héro et Dragons, ça risque de poser quelques soucis. C'est d'ailleurs ce qui me fait hésiter à prendre la version BBE de la cinquième édition.
Franchement avec Fantasy Grounds ça ne pose pas de problème majeur ... Perso j'ai toujours avec moi une note reprenant les types de dégâts, les "conditions", les sauvegardes ou différents termes utilisés pour jouer les dés directement dans la fiche PNJS / créatures ...
Je me suis aidé avec le Monster Manuel, ou du Player de FG ... même un sort, un objet magique peut être en français tout en gardant les principes liés à l'utilisation du rulesets. Je ne pense pas qu'il y aura une adaptation, au mieux une extension pour traduire la fiche PJ mais même ça, c'est très accessible en l'état
Pour la fiche des joueurs, tu rajoutes les effets, dégâts ou attaques, et c'est la même chose pour un PNJ, je ne m'encombre pas de tout le bousin ... Il y a des phrases types qui existent, après une bonne petite liste en note, ça prend rien à modifier ... si tu veux un tiot coups de main la dessus tu peux me contacter sur jdrvirtuel je te donnerai quelques exemples pour te faire la main